Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Персональні дані
paris_atlantis
▪▪Всі переклади
•Запитані переклади
•
Улюблені переклади
•Список проектів
•Отримане
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Всі переклади
Пошук
Всі переклади - paris_atlantis
Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати
Результати 1 - 10 з 10
1
562
Мова оригіналу
NASA Voyager Recordings
Share the journey of a 5 billion mile trek to the outer limits of our solar system. Hear the beautiful songs of the planets. The complex interactions of the cosmic plasma of the universe, charged electromagnetic particles from the solar wind, planetary magnetosphere, rings and moons create vibration soundscapes which are at once utterly alien and deeply familiar to the ear. Some of these sounds are hauntingly like human voices singing, giant Tibetan bowls, wind waves, birds and dolphins. Many are familiar in a way unique for each listener.
VOYAGER has left our solar system forever. The sounds on this recording will never be made again in our lifetime.
Astronomik terimler var nasanın yaptığı evrenin seslerinin kayıt edilmesiyle oluşan bir projeden bahsediyor sanırım,çeviren arkadaşa teşekkürler
Завершені переклади
VOYAGER
217
Мова оригіналу
Δι' ευχών των αγίων ημών
Κοιτάω τον ήλιο απ' το βουνό
κι οι δυναμίτες της ψυχής μου σπάν' την Ï€ÎÏ„Ïα
ΘÎλω να Ï„ÏÎξω, ξεκινώ
μες της παγκόσμιας λογικής τα Ï€Îντε μÎÏ„Ïα
Με χαÏαγμÎνα Ï„' αÏχικά
όνομα, αίμα και φιλί κι αÏχαία τείχη
Και μ' Îνα δÎμα ελληνικά
θα γÏάψω κόσμε τους χÏησμοÏÏ‚ μου με το νÏχι
Bu yunanca bir şarkının içinde geçiyor.Sanırım biraz dini veya mistik anlamı var. Ben ne demek istediğini pek anlayamadım.
Завершені переклади
Tanrıların kutsal adlarına dua
215
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Γεια σου musty98,Αν σε κάποιο ...
Γεια σου musty98,
Αν σε κάποιο μήνυμα νομίζεις ότι κάποιος χÏήστης σε Ï€Ïοσβάλει ή αναφÎÏεται επιθετικά Ï€Ïος εσÎνα μποÏείς να τον αναφÎÏεις κάνοντας κλικ "ΑναφοÏά Ï€Ïοσωπικής επιθετικής κÏιτικής" κάτω δεξιά από το μήνυμα.
ΔημήτÏιος ΒλαστάÏας
Î Ïοϊστάμενος Φυλετικών Μαχών
Завершені переклади
merhaba musty 98
364
Мова оригіналу
Bizler bir müziği etiketleyip,sınıflandırmanın...
Bizler bir müziği etiketleyip,sınıflandırmanın nasıl olacağını biliyoruz ve buna önem veriyoruz.
Çünkü bir bandı doğru çağırmak/adlandırmak ona hakim olmak demek.
Örneğin kadın vokalist etiketi bir müzik tarzı ifade etmez.
Türkçe,Fince gibi dil etiketleri de öyle, yanlıştırlar.
Etiketlemeyi sevdiğimiz için doğru yapılmasına dikkat ediyoruz.
Bunlara katılıyorsanız sizde doğru etiketliyicilerdensiniz,o halde aramıza katılın...
etiketlemeyi tagg olarak düşündüm,Bu çeviriyi lastfm deki bir grup için oluşturmak istiyorum,çeviren arkadaşa yada arkadaşlara şimdiden teşekür ederim...
Завершені переклади
tagging
156
Мова оригіналу
Geleceğimin en zor basamağı Varlığımın...
Geleceğimin en zor basamağı
Varlığımın anlamı
sahip olduğum tek güzel şey
yolumun ideası'sın
Zorlukların en güzeli
Mücadelemin hediyesi
sana tapıyorum
tanrıçaların prensesi...
Завершені переклади
Το πιό δÏσκολο σκαλοπάτι του μÎλλοντός μου
242
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
αφισε τα πισματα τισ ποÏεκσιγισισ σε παÏακαλο...
αφισε τα πισματα τισ ποÏεκσιγισισ σε παÏακαλο ποτε δεν ιπιÏσε κανισ κοντα μου αλα ινε αφτα ποθμε στεναχοθν πολι κε το σεπισ
δεν καταλαωενο ποσο φοÏεσ τελεφονθ ανικσε δεν απανδιυσεσ υα
τοσο μινιμα κε τελεφονθ ανικσε εγο θτε απανδισεσ θτε μεÏακ
τι ηαλακσε μαζιμαζ μιποσ ιπαÏκιν αλο μιποσ τοσι οÏα δενισε
Завершені переклади
mesajlaşma içeriği
107
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
anlamini merak ediyorum
η κατάσταση σου δεν Îχει τίποτα μην στεναχοÏείς αγάπη μου ευχαÏιστώ ÎµÏƒÏ Î¼ÏŒÎ½Î¿ ??? εμÎνα φθάνεις κοÏκλα μου και εγώ ?? νομίζω πόλεμος γίνει
Завершені переклади
mesaj içeriği
1